बिक्री के नियम और शर्तें

बिक्री के नियम और शर्तें

आवेदन और संपूर्ण समझौता

संशोधन तिथि: 24/08/21

1. ये नियम एवं शर्तें हमारे कोटेशन में उल्लिखित वस्तुओं (सामान) की खरीद पर लागू होंगी, जो क्रेता (आप) द्वारा खरीदी जाएंगी। Audient लिमिटेड, इंग्लैंड और वेल्स में नंबर 3450730 के तहत पंजीकृत एक कंपनी, जिसका पंजीकृत कार्यालय एस्पेक्ट हाउस, हेरियर्ड, हैम्पशायर, RG25 2PN में है (हम या हमें)।

 

2. ये नियम और शर्तें आपके द्वारा स्वीकार किए जाने पर या कोटेशन स्वीकार करने पर या माल की डिलीवरी की तारीख से (जो भी पहले हो) आपके द्वारा स्वीकार की गई मानी जाएंगी और ये हमारे और आपके बीच संपूर्ण समझौता होंगी।

 

3. ये नियम और शर्तें तथा कोटेशन (सामूहिक रूप से, अनुबंध) हमारे और आपके बीच किसी भी सामान की खरीद और बिक्री पर लागू होते हैं, और आपके द्वारा लागू करने या शामिल करने का प्रयास किए जाने वाले किसी भी अन्य नियम को छोड़कर, या जो व्यापार, रीति-रिवाज, प्रथा या व्यवहार की व्याख्या के माध्यम से निहित हैं, उन्हें इसमें शामिल नहीं किया जाएगा।

 

4. "कार्य दिवस" ​​से तात्पर्य इंग्लैंड और वेल्स में शनिवार, रविवार या बैंक अवकाश के अलावा किसी भी दिन से है।

 

5. इन नियमों और शर्तों में दिए गए शीर्षक केवल सुविधा के लिए हैं और इनके अर्थ पर कोई प्रभाव नहीं डालेंगे।

 

6. एकवचन संख्या बताने वाले शब्दों में बहुवचन भी शामिल होता है और इसके विपरीत भी।

 

चीज़ें

 

7. माल का विवरण हमारे विक्रय दस्तावेज़ में दिया गया है, जब तक कि हमारे कोटेशन में स्पष्ट रूप से कोई परिवर्तन न किया गया हो। कोटेशन स्वीकार करके आप यह स्वीकार करते हैं कि आपने माल के संबंध में हमारे किसी भी कथन, वादे या अन्य प्रस्तुतिकरण पर भरोसा नहीं किया है। हमारे विक्रय दस्तावेज़ में दिए गए माल के विवरण केवल एक मार्गदर्शक के रूप में हैं।

 

8. हम माल के विनिर्देशों में कोई भी परिवर्तन कर सकते हैं जो किसी भी लागू सुरक्षा या अन्य वैधानिक या नियामक आवश्यकताओं के अनुरूप होने के लिए आवश्यक हैं।

 

कीमत

 

9. माल की कीमत (मूल्य) आपके ऑर्डर की तारीख को हमारे मौजूदा कोटेशन में निर्धारित है या ऐसी कोई अन्य कीमत जो हम लिखित रूप में तय कर सकते हैं।

 

10. यदि माल की लागत हमारे नियंत्रण से बाहर किसी भी कारक के कारण बढ़ जाती है, जिसमें सामग्री लागत, श्रम लागत, विनिमय दरों या शुल्क में परिवर्तन, या वितरण दरों में परिवर्तन शामिल हैं, लेकिन इन्हीं तक सीमित नहीं हैं, तो हम डिलीवरी से पहले कीमत बढ़ा सकते हैं।

 

11. उपरोक्त खंड के तहत मूल्य में कोई भी वृद्धि तभी होगी जब हम आपको इसके बारे में सूचित कर देंगे।

 

12. आपको छूट मिल सकती है। सभी छूटें हमारे विवेक पर निर्भर करेंगी।

 

13. कीमत में पैकेजिंग और परिवहन/वितरण शुल्क शामिल नहीं है।

 

14. इस कीमत में लागू वैट और अन्य कर या शुल्क शामिल नहीं हैं, जो किसी भी सक्षम प्राधिकारी द्वारा लगाए या वसूले जाते हैं।

 

रद्दीकरण और परिवर्तन

 

15. उपरोक्त खंड में वर्णित माल (माल) का विवरण और हमारे विक्रय दस्तावेज़ में दिया गया विवरण बिना किसी सूचना के परिवर्तन के अधीन है और यह माल बेचने का कोई संविदात्मक प्रस्ताव नहीं है जिसे स्वीकार किया जा सके।

 

16. यह कोटेशन (ऊपर दिए गए मूल्य संबंधी खंड के अनुसार बातचीत करके तय की गई किसी भी गैर-मानक कीमत सहित) इसमें दर्शाई गई तारीख से केवल 30 दिनों की अवधि के लिए वैध है, जब तक कि इसे हमारे द्वारा पहले ही स्पष्ट रूप से वापस नहीं ले लिया जाता है।

 

17. आपके द्वारा कोटेशन को स्वीकार (या अस्वीकार) करने से पहले हम में से कोई भी किसी भी कारण से ऑर्डर रद्द कर सकता है।

 

भुगतान

 

18. हम आपको कीमत के लिए निम्नलिखित में से किसी एक तरीके से बिल भेजेंगे:

 

क. माल की डिलीवरी के समय या उसके बाद किसी भी समय; या

 

बी. जहां माल आपको स्वयं लेना है या जहां आप गलत तरीके से माल की डिलीवरी नहीं लेते हैं, उस स्थिति में जब हमने आपको सूचित कर दिया है कि माल लेने के लिए तैयार है या हमने उसे डिलीवर करने का प्रयास किया है।

 

19. आपको हमारे इनवॉइस की तारीख से 30 दिनों के भीतर या हमारे बीच सहमत किसी भी क्रेडिट शर्तों के अनुसार कीमत का भुगतान करना होगा।

 

20. आपको भुगतान करना होगा, भले ही माल की डिलीवरी न हुई हो और/या माल का स्वामित्व आपको हस्तांतरित न हुआ हो।

 

21. यदि आप ऊपर निर्धारित अवधि के भीतर भुगतान नहीं करते हैं, तो हम आपको आगे की सभी डिलीवरी रोक देंगे और वैधानिक ब्याज के लिए हमारे किसी भी अन्य अधिकार या उपचार को सीमित किए बिना, बकाया राशि पर समय-समय पर बैंक ऑफ इंग्लैंड की आधार दर से 10% प्रति वर्ष की दर से ब्याज वसूलेंगे जब तक कि आप पूरा भुगतान नहीं कर देते।

 

22. भुगतान का समय हमारे और आपके बीच अनुबंध का एक अभिन्न अंग होगा।

 

23. सभी भुगतान ब्रिटिश पाउंड में किए जाने चाहिए, जब तक कि हमारे बीच लिखित रूप में अन्यथा सहमति न हो।

 

24. दोनों पक्षों को इन नियमों और शर्तों के तहत देय सभी राशियों का पूर्ण भुगतान बिना किसी कटौती या रोक के करना होगा, सिवाय इसके कि कानून द्वारा आवश्यक हो, और कोई भी पक्ष किसी भी राशि के भुगतान को पूर्ण या आंशिक रूप से रोकने के लिए दूसरे पक्ष के विरुद्ध किसी भी प्रकार का क्रेडिट, सेट-ऑफ या प्रतिदावा करने का हकदार नहीं होगा।

 

वितरण

 

25. हम कोटेशन में निर्दिष्ट पते पर, या आपके ऑर्डर में निर्दिष्ट पते पर, या किसी अन्य स्थान पर, जिस पर हम लिखित रूप में सहमत हों, माल की डिलीवरी की व्यवस्था करेंगे।

 

26. यदि आप डिलीवरी का पता निर्दिष्ट नहीं करते हैं या यदि हम दोनों सहमत होते हैं, तो आपको हमारे परिसर से सामान लेना होगा।

 

27. किसी विशेष डिलीवरी सेवा की विशिष्ट शर्तों के अधीन, डिलीवरी दिन के किसी भी समय हो सकती है और इसे सुबह 8 बजे से शाम 8 बजे के बीच किसी भी समय स्वीकार किया जाना चाहिए।

 

28. यदि आप माल की डिलीवरी नहीं लेते हैं, तो हम अपने विवेक से और अन्य किसी भी अधिकार पर प्रतिकूल प्रभाव डाले बिना, निम्नलिखित कार्रवाई कर सकते हैं:

 

क. माल का भंडारण करेगा या भंडारण की व्यवस्था करेगा तथा परिवहन, भंडारण और बीमा सहित सभी संबंधित लागतों और खर्चों के लिए आपसे शुल्क लेगा; और/या

 

ख. माल की पुनः डिलीवरी की व्यवस्था करेंगे और ऐसी पुनः डिलीवरी की लागत आपसे वसूल करेंगे; और/या

 

ग. 10 व्यावसायिक दिनों के बाद, माल के कुछ हिस्से या पूरे माल को पुनर्विक्रय या अन्यथा निपटान कर सकते हैं और माल की कीमत से कम किसी भी कमी के लिए आपसे शुल्क ले सकते हैं।

 

29. यदि ऊपर बताए अनुसार सामान की पुनः डिलीवरी संभव नहीं है, तो आपको हमारे परिसर से सामान लेना होगा और इसकी सूचना आपको दी जाएगी। हम आपसे भंडारण और बीमा सहित सभी संबंधित लागतें वसूल सकते हैं।

 

30. डिलीवरी के लिए बताई गई कोई भी तारीख केवल अनुमानित है, और डिलीवरी का समय अनिवार्य नहीं है। हमारे नियंत्रण से बाहर की किसी परिस्थिति या आपके द्वारा हमें पर्याप्त डिलीवरी निर्देश या माल की आपूर्ति से संबंधित कोई अन्य निर्देश न देने के कारण माल की डिलीवरी में होने वाली किसी भी देरी के लिए हम उत्तरदायी नहीं होंगे।

 

31. हम माल की डिलीवरी किश्तों में कर सकते हैं, जिनका बिल अलग-अलग बनाया जाएगा और भुगतान भी अलग-अलग किया जाएगा। प्रत्येक किश्त एक अलग अनुबंध है। डिलीवरी में देरी या किसी किश्त में खराबी होने पर आपको किसी अन्य किश्त को रद्द करने का अधिकार नहीं होगा। माल का निरीक्षण और स्वीकृति।

 

32. आपको माल की डिलीवरी या प्राप्ति के समय उसकी जांच करनी होगी।

 

33. यदि आपको कोई क्षति या कमी दिखाई देती है, तो आपको डिलीवरी के 1 दिन के भीतर हमें लिखित रूप में सूचित करना होगा, जिसमें विवरण देना होगा।

 

34. समझौते के अलावा, हम केवल तभी लौटाए गए सामान को स्वीकार करेंगे जब हम संतुष्ट हों कि वे सामान दोषपूर्ण हैं और यदि आवश्यक हो, तो हमने निरीक्षण किया हो।

 

35. इस खंड और/या हमारे समझौते के अनुपालन के अधीन, आप सामान वापस कर सकते हैं और हम, जैसा उचित हो, सामान या उसके हिस्से की मरम्मत करेंगे, उसे बदलेंगे या उसका धन वापस करेंगे।

 

36. यदि निम्नलिखित स्थितियाँ हों तो माल के संबंध में हम किसी भी प्रकार के दायित्व या आगे की बाध्यता के अधीन नहीं होंगे:

 

ए. यदि आप ऊपर बताए अनुसार सूचना देने में विफल रहते हैं; और/या

 

ख. यदि आप उपरोक्त खंड के अंतर्गत क्षति और कमी से संबंधित सूचना देने के बाद भी ऐसे माल का कोई और उपयोग करते हैं; और/या

 

ग. यह दोष इसलिए उत्पन्न हुआ क्योंकि आपने माल के भंडारण, चालू करने, स्थापना, उपयोग और रखरखाव के संबंध में हमारे मौखिक या लिखित निर्देशों का पालन नहीं किया; और/या

 

घ. यह दोष माल के सामान्य टूट-फूट से उत्पन्न होता है; और/या ङ. यह दोष माल के दुरुपयोग या परिवर्तन, लापरवाही, जानबूझकर क्षति पहुँचाने या आपके, आपके कर्मचारियों या एजेंटों या किसी तीसरे पक्ष द्वारा किए गए किसी अन्य कार्य से उत्पन्न होता है।

 

37. सामान वापस करने का जोखिम और लागत आप वहन करेंगे।

 

38. माल की स्वीकृति आपके द्वारा उसकी जांच करने पर और किसी भी स्थिति में डिलीवरी के 1 दिन के भीतर मानी जाएगी।

 

जोखिम और स्वामित्व

 

39. माल का जोखिम डिलीवरी पूरी होने पर आपको हस्तांतरित हो जाएगा।

 

40. माल का स्वामित्व आपको तब तक हस्तांतरित नहीं होगा जब तक हमें निम्नलिखित के लिए पूर्ण भुगतान (नकद या स्पष्ट निधि में) प्राप्त नहीं हो जाता: (क) माल और/या (ख) कोई अन्य माल या सेवाएं जो हमने आपको आपूर्ति की हैं जिनके संबंध में भुगतान देय हो गया है।

 

41. जब तक माल का स्वामित्व आपको हस्तांतरित नहीं हो जाता, तब तक आपको (क) माल को हमारे संरक्षक के रूप में सुरक्षित रखना होगा; और/या (ख) माल को अलग से संग्रहित करना होगा और माल पर या उससे संबंधित किसी भी पहचान चिह्न या पैकेजिंग को हटाना, विकृत करना या अस्पष्ट नहीं करना होगा; और/या (ग) माल को संतोषजनक स्थिति में रखना होगा और डिलीवरी की तारीख से उसकी पूरी कीमत के लिए सभी जोखिमों के विरुद्ध उसका बीमा करवाना होगा।

 

42. जब तक माल का पुनर्विक्रय नहीं हो जाता, या उसे किसी अन्य उत्पाद में अपरिवर्तनीय रूप से शामिल नहीं कर लिया जाता, और हमारे पास मौजूद किसी अन्य अधिकार या उपाय को सीमित किए बिना, हम किसी भी समय आपसे माल वापस करने के लिए कह सकते हैं और यदि आप ऐसा तुरंत करने में विफल रहते हैं, तो हम माल को वापस लेने के लिए आपके परिसर या किसी तीसरे पक्ष के परिसर में प्रवेश कर सकते हैं जहाँ माल संग्रहीत है।

 

समापन

 

43. हम निम्नलिखित परिस्थितियों में अनुबंध के अंतर्गत माल की बिक्री समाप्त कर सकते हैं:

 

ए. आप इन नियमों और शर्तों के तहत अपने दायित्वों का गंभीर उल्लंघन करते हैं;

 

बी. आप दिवालियापन आदेश के विषय हैं या बन जाते हैं या, हमारी उचित राय में, दिवालिया देनदारों को राहत देने के लिए किसी अन्य वैधानिक प्रावधान का लाभ उठाने वाले हैं;

 

ग. आप दिवालियापन अधिनियम 1986 के भाग 1 के तहत स्वैच्छिक व्यवस्था में प्रवेश करते हैं, या आपके लेनदारों के साथ कोई अन्य योजना या व्यवस्था की जाती है; या

 

घ. आप अपने लेनदारों की कोई बैठक बुलाते हैं, स्वैच्छिक या अनिवार्य परिसमापन में प्रवेश करते हैं, या आपकी संपत्तियों के संबंध में रिसीवर, प्रबंधक, प्रशासक या प्रशासनिक रिसीवर नियुक्त किया जाता है।

 

ई. उपक्रमों या उसके किसी भाग के संबंध में, प्रशासक की नियुक्ति के लिए न्यायालय में कोई दस्तावेज दाखिल किया जाता है, आपके द्वारा या आपके किसी निदेशक द्वारा या किसी योग्य फ्लोटिंग चार्ज धारक (दिवालियापन अधिनियम 1986 की अनुसूची बी1 के पैरा 14 में परिभाषित) द्वारा प्रशासक नियुक्त करने के इरादे की सूचना दी जाती है, आपके मामलों के समापन या प्रशासन आदेश प्रदान करने के लिए किसी न्यायालय में कोई प्रस्ताव पारित किया जाता है या याचिका प्रस्तुत की जाती है, या आपके दिवालियापन या संभावित दिवालियापन से संबंधित कोई कार्यवाही शुरू की जाती है।

 

दायित्व की सीमा

 

44. अनुबंध के तहत, वैधानिक कर्तव्य के उल्लंघन में, और अपकृत्य, गलत बयानी या अन्यथा के मामले में हमारी देयता इस खंड तक सीमित होगी।

 

45. निरीक्षण और स्वीकृति तथा जोखिम और स्वामित्व संबंधी उपरोक्त खंडों के अधीन रहते हुए, विधि या सामान्य कानून द्वारा निहित सभी वारंटी, शर्तें या अन्य नियम (माल बिक्री अधिनियम 1979 की धारा 12 द्वारा निहित को छोड़कर) कानून द्वारा अनुमत अधिकतम सीमा तक वर्जित हैं।

 

46. ​​यदि हम माल की डिलीवरी नहीं करते हैं, तो नीचे दिए गए खंड के अधीन, हमारी देयता आपके द्वारा उपलब्ध सबसे सस्ते बाजार में समान विवरण और गुणवत्ता वाले प्रतिस्थापन माल प्राप्त करने में किए गए लागत और खर्चों तक सीमित होगी, जिसमें से माल की कीमत घटा दी जाएगी।

 

47. किसी भी परिस्थिति में हमारी कुल देयता आपके द्वारा देय कुल मूल्य राशि से अधिक नहीं होगी।

 

48. हम माल के संबंध में (चाहे हमारे कर्मचारियों, एजेंटों या किसी अन्य के कारण) निम्नलिखित के लिए उत्तरदायी नहीं होंगे:

 

ए. कोई भी अप्रत्यक्ष, विशेष या परिणामी हानि, क्षति, लागत, या

 

ख. व्यय; और/या

 

ग. लाभ की हानि; अपेक्षित लाभ की हानि; व्यवसाय की हानि; डेटा की हानि; प्रतिष्ठा या सद्भावना की हानि; व्यवसाय में व्यवधान; या, अन्य तृतीय पक्ष दावे; और/या

 

घ. यदि हमारी किसी भी दायित्व को पूरा करने में कोई देरी या विफलता हमारे उचित नियंत्रण से परे किसी कारण से होती है; और/या

 

ई. आपके दायित्वों के संबंध में आपकी किसी भी विफलता या उल्लंघन के कारण प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष रूप से होने वाली कोई भी हानि; और/या

 

एफ. माल के चयन और वह आपके उद्देश्य की पूर्ति कैसे करेगा या आपके द्वारा आपूर्ति किए गए माल के उपयोग से संबंधित कोई भी हानि।

 

49. इस खंड में निहित दायित्व से छूट हमारी लापरवाही के कारण हुई मृत्यु या व्यक्तिगत चोट के लिए हमारे दायित्व को बाहर या सीमित नहीं करेगी; या किसी भी ऐसे मामले के लिए जिसके लिए हमारे लिए अपने दायित्व को बाहर या सीमित करना अवैध होगा; और धोखाधड़ी या कपटपूर्ण गलत बयानी के लिए।

 

संचार

 

50. इन नियमों और शर्तों के तहत सभी नोटिस लिखित में होने चाहिए और नोटिस देने वाले पक्ष (या उस पक्ष के विधिवत अधिकृत अधिकारी) द्वारा या उनकी ओर से हस्ताक्षरित होने चाहिए।

 

51. नोटिस विधिवत रूप से दिए गए माने जाएंगे:

 

ए. जब डिलीवरी की जाती है, यदि कूरियर या अन्य संदेशवाहक (पंजीकृत डाक सहित) द्वारा प्राप्तकर्ता के सामान्य व्यावसायिक घंटों के दौरान डिलीवरी की जाती है;

 

b. भेजे जाने पर, यदि इसे फैक्स या ईमेल द्वारा भेजा जाता है और सफल प्रसारण रिपोर्ट या वापसी रसीद प्राप्त होती है;

 

सी. राष्ट्रीय डाक द्वारा भेजे जाने पर, डाक भेजने के पाँचवें कार्यदिवस पर।

 

घ. साधारण डाक; या

 

उदाहरण के लिए, यदि डाक द्वारा भेजा गया हो तो डाक भेजने के दसवें कार्यदिवस पर।

 

52. इन नियमों और शर्तों के तहत सभी नोटिस दूसरे पक्ष को सूचित किए गए नवीनतम पते, ईमेल पते या फैक्स नंबर पर भेजे जाने चाहिए।

 

डेटा सुरक्षा

 

53. क्रेता को माल उपलब्ध कराते समय, विक्रेता क्रेता के कर्मचारियों के व्यक्तिगत डेटा तक पहुंच प्राप्त कर सकता है और/या उसे स्थानांतरित करने, संग्रहीत करने या संसाधित करने की क्षमता प्राप्त कर सकता है।

 

54. पक्षकार इस बात पर सहमत हैं कि जहां व्यक्तिगत डेटा का ऐसा प्रसंस्करण होता है, वहां क्रेता 'डेटा नियंत्रक' होगा और विक्रेता 'डेटा प्रोसेसर' होगा जैसा कि डेटा संरक्षण अधिनियम 2018 (डीपीए 2018) और यूके सामान्य डेटा संरक्षण विनियमन (यूके जीडीपीआर) में परिभाषित है, और समय-समय पर इसमें संशोधन, विस्तार और/या पुन: अधिनियमित किया जा सकता है।

 

55. किसी भी संदेह से बचने के लिए, 'व्यक्तिगत डेटा', 'प्रसंस्करण', 'डेटा नियंत्रक', 'डेटा प्रोसेसर' और 'डेटा विषय' का वही अर्थ होगा जो डेटा संरक्षण अधिनियम 2018 (डीपीए 2018) और यूके सामान्य डेटा संरक्षण विनियमन (यूके जीडीपीआर) में है।

 

56. विक्रेता केवल इन नियमों और शर्तों में उल्लिखित वस्तुओं की आपूर्ति करने या क्रेता द्वारा अनुरोधित और सहमत वस्तुओं की आपूर्ति करने के लिए आवश्यक सीमा तक ही व्यक्तिगत डेटा को संसाधित करेगा, प्रसंस्करण के लिए आवश्यक समय से अधिक समय तक किसी भी व्यक्तिगत डेटा को अपने पास नहीं रखेगा और अपने स्वयं के या किसी तीसरे पक्ष के उद्देश्यों के लिए किसी भी व्यक्तिगत डेटा को संसाधित करने से परहेज करेगा।

 

57. विक्रेता कर्मचारियों, निदेशकों, एजेंटों, उपठेकेदारों या सलाहकारों के अलावा किसी भी तीसरे पक्ष को व्यक्तिगत डेटा का खुलासा सख्त "आवश्यकतानुसार" आधार पर और केवल इन नियमों और शर्तों में निर्धारित समान (या अधिक व्यापक) शर्तों के तहत या लागू कानून और/या विनियमों द्वारा आवश्यक सीमा तक ही करेगा।

 

58. विक्रेता, क्रेता की ओर से अपने द्वारा संसाधित व्यक्तिगत डेटा की सुरक्षा के लिए आवश्यक तकनीकी और संगठनात्मक सुरक्षा उपायों को लागू करेगा और बनाए रखेगा। डेटा सुरक्षा के प्रति विक्रेता के दृष्टिकोण के बारे में अधिक जानकारी उसकी डेटा सुरक्षा नीति में दी गई है, जो हमारी वेबसाइट के संबंधित अनुभाग में उपलब्ध है। डेटा गोपनीयता से संबंधित किसी भी पूछताछ या शिकायत के लिए, आप हमारे डेटा सुरक्षा अधिकारी से निम्नलिखित ईमेल पते पर संपर्क कर सकते हैं: dataprotection@ audient .कॉम.

 

किसी भी पक्ष के नियंत्रण से परे परिस्थितियाँ

 

59. कोई भी पक्ष अपने दायित्वों के निर्वहन में किसी भी विफलता या विलंब के लिए उत्तरदायी नहीं होगा, यदि ऐसी विफलता या विलंब किसी ऐसे कारण से होता है जो उस पक्ष के उचित नियंत्रण से परे हो। ऐसे कारणों में शामिल हैं, लेकिन इन्हीं तक सीमित नहीं हैं: बिजली की विफलता, इंटरनेट सेवा प्रदाता की विफलता, औद्योगिक हड़ताल, नागरिक अशांति, आग, बाढ़, तूफान, भूकंप, आतंकवादी कृत्य, युद्ध कृत्य, सरकारी कार्रवाई या कोई अन्य घटना जो संबंधित पक्ष के नियंत्रण से परे हो।

 

कोई छूट नहीं

 

60. आपके द्वारा इन नियमों और शर्तों के किसी भी उल्लंघन के लिए हमारी ओर से दी गई कोई भी छूट, उसी या किसी अन्य प्रावधान के किसी भी बाद के उल्लंघन की छूट नहीं मानी जाएगी।

 

पृथक्करण

 

61. यदि इन नियमों और शर्तों में से एक या अधिक प्रावधान गैरकानूनी, अमान्य या अन्यथा अप्रवर्तनीय पाए जाते हैं, तो वह/वे प्रावधान इन नियमों और शर्तों के शेष भाग से अलग माने जाएंगे (जो वैध और प्रवर्तनीय बने रहेंगे)।

 

कानून और अधिकार क्षेत्र

 

62. यह समझौता इंग्लैंड और वेल्स के कानून के अनुसार शासित और व्याख्यायित होगा तथा समझौते के अंतर्गत उत्पन्न होने वाले सभी विवाद (गैर-अनुबंध संबंधी विवाद या दावे सहित) अंग्रेजी और वेल्श अदालतों के अनन्य क्षेत्राधिकार के अधीन होंगे।